外语教学与研究:外国语文双月刊
外語教學與研究:外國語文雙月刊
외어교학여연구:외국어문쌍월간
Foreign Language Teaching and Research
2015年
1期
119~129
,共null页
龚献静 覃江华 沈骑
龔獻靜 覃江華 瀋騎
공헌정 담강화 침기
美国翻译政策 国家人文基金会 翻译项目 语言文化实力
美國翻譯政策 國傢人文基金會 翻譯項目 語言文化實力
미국번역정책 국가인문기금회 번역항목 어언문화실력
本文分析了近三十几年美国国家人文基金会资助的翻译项目。1980年至2014年间,美国国家人文基金会共资助1252项翻译相关项目,覆盖142种不同的语言,涉及91个专业领域,并通过43种不同的项目类别进行资助。本文认为,美国在资助翻译文本的语种多样性、文本类型的广泛性及资助方式的多样化方面,有成功的经验值得借鉴。
本文分析瞭近三十幾年美國國傢人文基金會資助的翻譯項目。1980年至2014年間,美國國傢人文基金會共資助1252項翻譯相關項目,覆蓋142種不同的語言,涉及91箇專業領域,併通過43種不同的項目類彆進行資助。本文認為,美國在資助翻譯文本的語種多樣性、文本類型的廣汎性及資助方式的多樣化方麵,有成功的經驗值得藉鑒。
본문분석료근삼십궤년미국국가인문기금회자조적번역항목。1980년지2014년간,미국국가인문기금회공자조1252항번역상관항목,복개142충불동적어언,섭급91개전업영역,병통과43충불동적항목유별진행자조。본문인위,미국재자조번역문본적어충다양성、문본류형적엄범성급자조방식적다양화방면,유성공적경험치득차감。