衡阳师范学院学报
衡暘師範學院學報
형양사범학원학보
journal of Hengyang Normal University
2015年
1期
141~143
,共null页
静态动词 构式 进行体 压制
靜態動詞 構式 進行體 壓製
정태동사 구식 진행체 압제
stative verbs; construction; progressive aspect; coercion
作为一种构式,进行体表示一种持续的、无界限的、动态过程。静态动词若要用于进行体,动词必须首先接受进行体构式动态性特征的压制,以消除语义上的冲突。静态动词能否用于进行体,以及用于进行体后体现的语义特征,是构式和动词互动的结果,取决于动词本身的特征,也和具体语境有很大的关系。
作為一種構式,進行體錶示一種持續的、無界限的、動態過程。靜態動詞若要用于進行體,動詞必鬚首先接受進行體構式動態性特徵的壓製,以消除語義上的遲突。靜態動詞能否用于進行體,以及用于進行體後體現的語義特徵,是構式和動詞互動的結果,取決于動詞本身的特徵,也和具體語境有很大的關繫。
작위일충구식,진행체표시일충지속적、무계한적、동태과정。정태동사약요용우진행체,동사필수수선접수진행체구식동태성특정적압제,이소제어의상적충돌。정태동사능부용우진행체,이급용우진행체후체현적어의특정,시구식화동사호동적결과,취결우동사본신적특정,야화구체어경유흔대적관계。
It is generally believed that, stative verbs are not supposed to be used in English progressive aspect. Corpus analysis shows, however, quite some stative verbs are used in the English progressive aspect. Based on the corpus from BNC (British National Corpus), this article attempts to discuss the rational as well as the semantic meaning of English stative verbs when used in English progressive aspect from the aspect of aspectual coercion. We conclude that both the reason and the interpretation of the sentences are result of the interaction between verbs and the English progressive construction.