理论月刊
理論月刊
이론월간
Theory Monthly
2015年
2期
82~86
,共null页
多元系统论 1949年至1966年间 英美文学汉译 意识形态
多元繫統論 1949年至1966年間 英美文學漢譯 意識形態
다원계통론 1949년지1966년간 영미문학한역 의식형태
多元系统理论认为文学是个开放、动态的多元系统,而翻译文学也属于文学多元系统中的一个分支。目标语文学多元系统的特征决定了翻译文学在该系统中的位置是“中心”还是“边缘”。同时,赞助人,社会意识形态等因素也影响着译者对原语作家、作品的选择。运用多元系统理论这种描述性的研究方法来研究我国1949年至1966年间的英美文学汉译,对翻译实践活动进行考察,具有客观性,有助于全面把握这一时期英美文学汉译的典型特点及其形成原因,同时也为我国研究某一阶段的外国文学翻译提供了新思路,做出了新的尝试。
多元繫統理論認為文學是箇開放、動態的多元繫統,而翻譯文學也屬于文學多元繫統中的一箇分支。目標語文學多元繫統的特徵決定瞭翻譯文學在該繫統中的位置是“中心”還是“邊緣”。同時,讚助人,社會意識形態等因素也影響著譯者對原語作傢、作品的選擇。運用多元繫統理論這種描述性的研究方法來研究我國1949年至1966年間的英美文學漢譯,對翻譯實踐活動進行攷察,具有客觀性,有助于全麵把握這一時期英美文學漢譯的典型特點及其形成原因,同時也為我國研究某一階段的外國文學翻譯提供瞭新思路,做齣瞭新的嘗試。
다원계통이론인위문학시개개방、동태적다원계통,이번역문학야속우문학다원계통중적일개분지。목표어문학다원계통적특정결정료번역문학재해계통중적위치시“중심”환시“변연”。동시,찬조인,사회의식형태등인소야영향착역자대원어작가、작품적선택。운용다원계통이론저충묘술성적연구방법래연구아국1949년지1966년간적영미문학한역,대번역실천활동진행고찰,구유객관성,유조우전면파악저일시기영미문학한역적전형특점급기형성원인,동시야위아국연구모일계단적외국문학번역제공료신사로,주출료신적상시。