山东外语教学
山東外語教學
산동외어교학
Shandong Foreign Languages Journal
2015年
1期
108~112
,共null页
翻译的认知探索 内容 述评
翻譯的認知探索 內容 述評
번역적인지탐색 내용 술평
Cognitive Explorations of Translation; contents; review
《翻译的认知探索》一书展现了近几年来翻译认知研究在研究方法变革与研究设计革新方面的最新进展。该书所收集的论文或使用有声思维法、键盘记录法、屏幕录像法和眼动跟踪法等认知翻译研究的老方法研究新问题,或引入皮肤电流反应、血液容量及压力、脑电图、功能性磁共振等生理学研究新方法探讨老问题,或几种方法并用多渠道收集数据,提高研究的生态效度是本书的特色.研究内容涉及翻译能力发展、译者不确定性管理、认知努力、翻译指向的阅读方式、译者注意力在原文与译文间的分布情况等。本文介绍了该书的主要内容,指出了其优点与不足。
《翻譯的認知探索》一書展現瞭近幾年來翻譯認知研究在研究方法變革與研究設計革新方麵的最新進展。該書所收集的論文或使用有聲思維法、鍵盤記錄法、屏幕錄像法和眼動跟蹤法等認知翻譯研究的老方法研究新問題,或引入皮膚電流反應、血液容量及壓力、腦電圖、功能性磁共振等生理學研究新方法探討老問題,或幾種方法併用多渠道收集數據,提高研究的生態效度是本書的特色.研究內容涉及翻譯能力髮展、譯者不確定性管理、認知努力、翻譯指嚮的閱讀方式、譯者註意力在原文與譯文間的分佈情況等。本文介紹瞭該書的主要內容,指齣瞭其優點與不足。
《번역적인지탐색》일서전현료근궤년래번역인지연구재연구방법변혁여연구설계혁신방면적최신진전。해서소수집적논문혹사용유성사유법、건반기록법、병막록상법화안동근종법등인지번역연구적로방법연구신문제,혹인입피부전류반응、혈액용량급압력、뇌전도、공능성자공진등생이학연구신방법탐토로문제,혹궤충방법병용다거도수집수거,제고연구적생태효도시본서적특색.연구내용섭급번역능력발전、역자불학정성관리、인지노력、번역지향적열독방식、역자주의력재원문여역문간적분포정황등。본문개소료해서적주요내용,지출료기우점여불족。
Cognitive Explorations of Translation is a collection of articles which are reflections of the latest devel- opments in the research methods and research design of the cognitive translation studies in the past few years. The book is characterized by probing into new areas of the cognitive translation studies with methods such as TAPs, keylogging, screen recording and eye-tracking, by re-examining the old areas with newly introduced methods such as galvanic skin response, blood-volume pressure, electroencephalography and functional mag- netic resonance imaging, or by combining several methods in a single research to enhance the ecological validi- ty. Areas of research covered in this book include translation competence development, translation uncertainty management, cognitive effort, translation-oriented mode of reading, distribution of translator' s attention be- tween source text and target text, etc. This paper introduces the book and makes a comment on its merits and demerits as well.