华中师范大学学报:人文社会科学版
華中師範大學學報:人文社會科學版
화중사범대학학보:인문사회과학판
Journal of Central China Normal University(Humanities and Social Sciences)
2015年
2期
97~108
,共null页
词缀少 语缀多 汉语语法特点
詞綴少 語綴多 漢語語法特點
사철소 어철다 한어어법특점
fewer affixes; more clitics; the characteristics of Chinese grammar
《马氏文通》以降一百多年来,众多语法学家针对汉语语法的特点做出了不懈的探索,提出了许多富有成效的精辟见解。本文对徐杰新近提出的"词缀少,语缀多"做了进一步的阐发,认为这个新的论断真正从词法和句法两个方面点破了汉语语法的核心特点,原来传统上所认为的那些各自平行相互独立的汉语语法特点大都生发于此,大都因此而起,最终也都可以追溯到这一点。合在一起,"词缀少,语缀多"的论断还初步指明了汉语词法与句法究竟是如何接口的,实现了从词法到句法的贯通。总之,"词缀少、语缀多"用一句话六个字,把汉语放置于世界语言变异的范围内,对汉语语法特点做出了新的概括,值得学术界重视。
《馬氏文通》以降一百多年來,衆多語法學傢針對漢語語法的特點做齣瞭不懈的探索,提齣瞭許多富有成效的精闢見解。本文對徐傑新近提齣的"詞綴少,語綴多"做瞭進一步的闡髮,認為這箇新的論斷真正從詞法和句法兩箇方麵點破瞭漢語語法的覈心特點,原來傳統上所認為的那些各自平行相互獨立的漢語語法特點大都生髮于此,大都因此而起,最終也都可以追溯到這一點。閤在一起,"詞綴少,語綴多"的論斷還初步指明瞭漢語詞法與句法究竟是如何接口的,實現瞭從詞法到句法的貫通。總之,"詞綴少、語綴多"用一句話六箇字,把漢語放置于世界語言變異的範圍內,對漢語語法特點做齣瞭新的概括,值得學術界重視。
《마씨문통》이강일백다년래,음다어법학가침대한어어법적특점주출료불해적탐색,제출료허다부유성효적정벽견해。본문대서걸신근제출적"사철소,어철다"주료진일보적천발,인위저개신적론단진정종사법화구법량개방면점파료한어어법적핵심특점,원래전통상소인위적나사각자평행상호독립적한어어법특점대도생발우차,대도인차이기,최종야도가이추소도저일점。합재일기,"사철소,어철다"적론단환초보지명료한어사법여구법구경시여하접구적,실현료종사법도구법적관통。총지,"사철소、어철다"용일구화륙개자,파한어방치우세계어언변이적범위내,대한어어법특점주출료신적개괄,치득학술계중시。
There have been various explorations into the characteristics of Chinese grammar since the publication of Mashi Wentong in 1898.Recently,Xu Jie(2012)characterizes Chinese grammar as a result of the trading-off between cliticization and affixation,that is,fewer affixes and more clitics".The present article is a review and a further development of this characterization.It is argued that Xu's observation dwells on the essential features of the language by showing that this characteristic is exerting a shaping influence upon syntax and morphology in the language and how the two interface with each other.Thus they are no longer seen as two isolated strata.Furthermore,we can place Chinese against the background of world languages and see how it patterns from a typological perspective.In a word,Xu's characterization points to the crux and pivot of Chinese grammar,from which the various observations proposed by other scholars may be derived.