外国文学研究
外國文學研究
외국문학연구
Foreign Literature Studies
2015年
2期
117~123
,共null页
近代 韩国基督教小说 历史演进
近代 韓國基督教小說 歷史縯進
근대 한국기독교소설 역사연진
Modern; Korean Christian fiction; historical evolution
1884年第一位新教传教士安莲来韩后,韩国基督教传教事业也正式启动。韩国尚未形成本土的基督教小说之前,晚清在华传教士所著译的基督教汉文小说传入朝鲜王朝,这些小说奠定了日后韩国基督教小说的基础。随着基督教在韩国传教工作的成熟,出版了一批由西方传教士创作、翻译的基督教韩文小说。进入20世纪以后,韩国本土文人也加入到基督教韩文小说的写作队伍中。本文以调查获得的35种在韩国出版、流传的基督教汉文和韩文小说为研究对象,重点对晚清基督教汉文小说在韩国的传播及其对基督教韩文小说的影响作一初步的探讨。
1884年第一位新教傳教士安蓮來韓後,韓國基督教傳教事業也正式啟動。韓國尚未形成本土的基督教小說之前,晚清在華傳教士所著譯的基督教漢文小說傳入朝鮮王朝,這些小說奠定瞭日後韓國基督教小說的基礎。隨著基督教在韓國傳教工作的成熟,齣版瞭一批由西方傳教士創作、翻譯的基督教韓文小說。進入20世紀以後,韓國本土文人也加入到基督教韓文小說的寫作隊伍中。本文以調查穫得的35種在韓國齣版、流傳的基督教漢文和韓文小說為研究對象,重點對晚清基督教漢文小說在韓國的傳播及其對基督教韓文小說的影響作一初步的探討。
1884년제일위신교전교사안련래한후,한국기독교전교사업야정식계동。한국상미형성본토적기독교소설지전,만청재화전교사소저역적기독교한문소설전입조선왕조,저사소설전정료일후한국기독교소설적기출。수착기독교재한국전교공작적성숙,출판료일비유서방전교사창작、번역적기독교한문소설。진입20세기이후,한국본토문인야가입도기독교한문소설적사작대오중。본문이조사획득적35충재한국출판、류전적기독교한문화한문소설위연구대상,중점대만청기독교한문소설재한국적전파급기대기독교한문소설적영향작일초보적탐토。
In 1884, with the arrival of the first Protestant missionary H. N. Allen in Korea, the Christian missionary works officially began. Before native Christian fiction emerged in Modern Korea, Chinese Christian fictional works were introduced into Chosun Dynasty, and laid the foundation for Korean Christian literature. With the deepening of missionary work in Korea, Christian publishing agencies published a number of Korean Christian works of fiction, which were written and translated by western missionaries. During the twentieth Century, native South Korea literati began to write their own Christian fictions. By investigating 35 kinds of Chinese and Korean Christian fictions which were published and disseminated in South Korea, this paper is a pioneering study of the spread of Chinese Christian fiction in late Qing Dynasty in South Korea and its impact on Korean Christian fiction.