经济学家
經濟學傢
경제학가
Economist
2015年
5期
5~12
,共null页
“两个一百年”发展目标 实现道路 实现动力
“兩箇一百年”髮展目標 實現道路 實現動力
“량개일백년”발전목표 실현도로 실현동력
"Two centuries"; Development goals; Realization paths; Driving forces
本文揭示了新时期我国“两个一百年”发展目标的内涵,得出我国将在2027年左右超越美国成为世界第一大经济体,以及人均GDP进入高收入国家行列。实现这一目标,必须坚持以经济建设为中心、以加快转变经济发展方式为主线、以经济结构的战略性调整为主攻方向、工业化信息化城镇化农业现代化同步发展、全体人民共同富裕、中国特色社会主义基本经济制度,以及以改革为强大动力,并把握好改革与发展的平衡点。
本文揭示瞭新時期我國“兩箇一百年”髮展目標的內涵,得齣我國將在2027年左右超越美國成為世界第一大經濟體,以及人均GDP進入高收入國傢行列。實現這一目標,必鬚堅持以經濟建設為中心、以加快轉變經濟髮展方式為主線、以經濟結構的戰略性調整為主攻方嚮、工業化信息化城鎮化農業現代化同步髮展、全體人民共同富裕、中國特色社會主義基本經濟製度,以及以改革為彊大動力,併把握好改革與髮展的平衡點。
본문게시료신시기아국“량개일백년”발전목표적내함,득출아국장재2027년좌우초월미국성위세계제일대경제체,이급인균GDP진입고수입국가행렬。실현저일목표,필수견지이경제건설위중심、이가쾌전변경제발전방식위주선、이경제결구적전략성조정위주공방향、공업화신식화성진화농업현대화동보발전、전체인민공동부유、중국특색사회주의기본경제제도,이급이개혁위강대동력,병파악호개혁여발전적평형점。
This article reveals the connotation of the development goals of two"centuries" at the new ear, drawing the con- clusions that China will exceed the U.S. in 2027 and become the largest economy in the world, and that in terms of GDP per capi- ta, it will be rated as one of the high-income nations. To realize the goals, it is necessary to take economic construction as the center, speed up the transition of the pattern of economic development, make the strategic adjustment of economic structure as the leading orientation, develop industrialization, informatization, urbanization and agriculture modernization simultaneously, make all the people become rich, develop the fundamental socialist economic system with Chinese characteristics, take reform as the great driving force, and grasp the equilibrium point of reform and development.