东北师大学报:哲学社会科学版
東北師大學報:哲學社會科學版
동북사대학보:철학사회과학판
Journal of Northeast Normal University(Social Science)
2015年
3期
108~111
,共null页
马注 伊斯兰 变通
馬註 伊斯蘭 變通
마주 이사란 변통
Ma Zhu ; Islam ; Change
在明清之际的汉文伊斯兰译著运动中,面对中国伊斯兰教发展的衰微状况,"变通"成为译著家们的共同呼声,马注继承王岱舆的"权变"思想,强调因地、因时制宜,既吸收中国本土文化中有利于伊斯兰教发展因素,同时也要保持伊斯兰教的信仰宗旨和基本精神。马注的民族宗教观是明清之际伊斯兰教在中国实现本土化过程中的理性抉择。
在明清之際的漢文伊斯蘭譯著運動中,麵對中國伊斯蘭教髮展的衰微狀況,"變通"成為譯著傢們的共同呼聲,馬註繼承王岱輿的"權變"思想,彊調因地、因時製宜,既吸收中國本土文化中有利于伊斯蘭教髮展因素,同時也要保持伊斯蘭教的信仰宗旨和基本精神。馬註的民族宗教觀是明清之際伊斯蘭教在中國實現本土化過程中的理性抉擇。
재명청지제적한문이사란역저운동중,면대중국이사란교발전적쇠미상황,"변통"성위역저가문적공동호성,마주계승왕대여적"권변"사상,강조인지、인시제의,기흡수중국본토문화중유리우이사란교발전인소,동시야요보지이사란교적신앙종지화기본정신。마주적민족종교관시명청지제이사란교재중국실현본토화과정중적이성결택。
In the movement of interpreting the Islamic works in classic Chinese in the times between late Ming and early Qing,"change" became the common voice of translators. Ma Zhu emphasized "change" the same as Wang Daiyu, which meant the development of Chinese Islam that should not only absorb the Chinese indigenous cultures, but also maintain the orthodox Islam faith. All of these changes were the features of Ma Zhu's Islamic thoughs.