外语教学与研究
外語教學與研究
외어교학여연구
Foreign Language Teaching and Research
2015年
3期
447~457
,共null页
口译 双语加工 资源分配 层级关系
口譯 雙語加工 資源分配 層級關繫
구역 쌍어가공 자원분배 층급관계
本研究通过在线观测口译过程的实验,考察学生译员如何将有限的工作记忆资源分配给两个口译子过程——源语理解和语码重构。实验比较了受试在读后复述和读后口译两个任务中的阅读,结果发现:作为语码重构数据指标的音译词效应出现且仅出现在读后口译任务中;而且,与工作记忆负荷较高的条件相比,工作记忆负荷较低的条件引发的音译词效应更加稳定和显著。该结果支持了源语理解和语码重构在资源分配上存在层级关系这一理论假设,对口译和双语语言通达理论、口译训练均有启示作用。
本研究通過在線觀測口譯過程的實驗,攷察學生譯員如何將有限的工作記憶資源分配給兩箇口譯子過程——源語理解和語碼重構。實驗比較瞭受試在讀後複述和讀後口譯兩箇任務中的閱讀,結果髮現:作為語碼重構數據指標的音譯詞效應齣現且僅齣現在讀後口譯任務中;而且,與工作記憶負荷較高的條件相比,工作記憶負荷較低的條件引髮的音譯詞效應更加穩定和顯著。該結果支持瞭源語理解和語碼重構在資源分配上存在層級關繫這一理論假設,對口譯和雙語語言通達理論、口譯訓練均有啟示作用。
본연구통과재선관측구역과정적실험,고찰학생역원여하장유한적공작기억자원분배급량개구역자과정——원어리해화어마중구。실험비교료수시재독후복술화독후구역량개임무중적열독,결과발현:작위어마중구수거지표적음역사효응출현차부출현재독후구역임무중;이차,여공작기억부하교고적조건상비,공작기억부하교저적조건인발적음역사효응경가은정화현저。해결과지지료원어리해화어마중구재자원분배상존재층급관계저일이론가설,대구역화쌍어어언통체이론、구역훈련균유계시작용。