南华大学学报:社会科学版
南華大學學報:社會科學版
남화대학학보:사회과학판
Journal of Nanhua University(Social Science Edition)
2015年
1期
122~125
,共null页
标识语 平行语料库 设计与创建
標識語 平行語料庫 設計與創建
표식어 평행어료고 설계여창건
public signs;parallel corpus;design and compilation
规范的双语标识是文化软实力的重要体现,很大程度上反映了所在城市及国家的开放程度和管理水平,对于提升城市的国际形象具有重要的现实意义。文章在梳理国内外标识语研究现状的基础上,重点阐释了自建标识语汉英双语平行语料库的研制过程。在语料库设计方面,文章探讨了语料库建库目的、语料规模、语料选取标准、代表性和取样策略等五个方面的内容;在语料库创建方面,则对语料采集、语料的电子化、语料标注和语料平行等几个方面进行了讨论,旨在为从事相关翻译研究和实践的研究人员提供研究思路和借鉴。
規範的雙語標識是文化軟實力的重要體現,很大程度上反映瞭所在城市及國傢的開放程度和管理水平,對于提升城市的國際形象具有重要的現實意義。文章在梳理國內外標識語研究現狀的基礎上,重點闡釋瞭自建標識語漢英雙語平行語料庫的研製過程。在語料庫設計方麵,文章探討瞭語料庫建庫目的、語料規模、語料選取標準、代錶性和取樣策略等五箇方麵的內容;在語料庫創建方麵,則對語料採集、語料的電子化、語料標註和語料平行等幾箇方麵進行瞭討論,旨在為從事相關翻譯研究和實踐的研究人員提供研究思路和藉鑒。
규범적쌍어표식시문화연실력적중요체현,흔대정도상반영료소재성시급국가적개방정도화관리수평,대우제승성시적국제형상구유중요적현실의의。문장재소리국내외표식어연구현상적기출상,중점천석료자건표식어한영쌍어평행어료고적연제과정。재어료고설계방면,문장탐토료어료고건고목적、어료규모、어료선취표준、대표성화취양책략등오개방면적내용;재어료고창건방면,칙대어료채집、어료적전자화、어료표주화어료평행등궤개방면진행료토론,지재위종사상관번역연구화실천적연구인원제공연구사로화차감。
Being an embodiment of soft cultural power, the standardized public signs both in English and Chinese, to a large ex-tent, are the reflection of the management level and the international image of the city, or even the whole country. This paper intro-duces the design rationale and the process of compiling the Chinese-English Parallel Corpus of Public Signs on the basis of a critical re-view of the existing study of public signs. The design and compilation of corpus includes the purpose, scale, criteria, representative-ness, sampling, data collection, digitalization, tagging, and alignment respectively. The purpose of this paper is to provide a reference for researchers.