贵州民族研究
貴州民族研究
귀주민족연구
Guizhou Ethnic Studies
2015年
6期
105~108
,共null页
少数民族诗歌 翻译 哲学
少數民族詩歌 翻譯 哲學
소수민족시가 번역 철학
poetry of minority nationalities; translation; philosophy
推广和传播民族文化是少数民族在新的时代环境中争取更多话语权的必然选择,民族诗歌是民族文化资源的重要组成部分,民族文化的推广传播必然要涉及到少数民族的诗歌翻译。民族诗歌来自多个民族,各个民族诗歌的艺术风格和形式各有不同,专业的知识素养是民族诗歌翻译的基础,科学的思维是民族诗歌翻译的前提。而系统的哲学思维建构将给予民族诗歌翻译更加理性、更加广阔的探索空间。
推廣和傳播民族文化是少數民族在新的時代環境中爭取更多話語權的必然選擇,民族詩歌是民族文化資源的重要組成部分,民族文化的推廣傳播必然要涉及到少數民族的詩歌翻譯。民族詩歌來自多箇民族,各箇民族詩歌的藝術風格和形式各有不同,專業的知識素養是民族詩歌翻譯的基礎,科學的思維是民族詩歌翻譯的前提。而繫統的哲學思維建構將給予民族詩歌翻譯更加理性、更加廣闊的探索空間。
추엄화전파민족문화시소수민족재신적시대배경중쟁취경다화어권적필연선택,민족시가시민족문화자원적중요조성부분,민족문화적추엄전파필연요섭급도소수민족적시가번역。민족시가래자다개민족,각개민족시가적예술풍격화형식각유불동,전업적지식소양시민족시가번역적기출,과학적사유시민족시가번역적전제。이계통적철학사유건구장급여민족시가번역경가이성、경가엄활적탐색공간。
The promotion and dissemination of culture is the inevitable choice of minority nationalities,through which they will get more discourse power in the new era.Poetry is an important part of their culture resources, thus poetry translation is involved in the course of the cultural transmission. Since minority nationalities poetry comes from many nationalities, the styles and forms are different. In the poetry translation, professional knowledge is the foundation and scientific thinking is the premise. A systematic philosophical thinking will enhance the rationality of the translation and provide a further translation exploration.