华南师范大学学报:社会科学版
華南師範大學學報:社會科學版
화남사범대학학보:사회과학판
Journal of South China Normal University(Social Science Edition)
2015年
3期
33~39
,共null页
胡适 《新青年》 文学革命 文学翻译
鬍適 《新青年》 文學革命 文學翻譯
호괄 《신청년》 문학혁명 문학번역
胡适发表《文学改良刍议》之前,曾在《新青年》和《甲寅》上发表过短篇小说译作。胡适早年的文学翻译活动体现了借助翻译来改进中国文学的设想。民国初年黄远庸、陈独秀等人也有类似的思路,但文学翻译在当时并未取得预想中的效果。当胡适的文学革命主张在《新青年》上引发了白话文学运动之后,外国文学的翻译才真正地被转化为创造新文学的资源。
鬍適髮錶《文學改良芻議》之前,曾在《新青年》和《甲寅》上髮錶過短篇小說譯作。鬍適早年的文學翻譯活動體現瞭藉助翻譯來改進中國文學的設想。民國初年黃遠庸、陳獨秀等人也有類似的思路,但文學翻譯在噹時併未取得預想中的效果。噹鬍適的文學革命主張在《新青年》上引髮瞭白話文學運動之後,外國文學的翻譯纔真正地被轉化為創造新文學的資源。
호괄발표《문학개량추의》지전,증재《신청년》화《갑인》상발표과단편소설역작。호괄조년적문학번역활동체현료차조번역래개진중국문학적설상。민국초년황원용、진독수등인야유유사적사로,단문학번역재당시병미취득예상중적효과。당호괄적문학혁명주장재《신청년》상인발료백화문학운동지후,외국문학적번역재진정지피전화위창조신문학적자원。