中国教育学刊
中國教育學刊
중국교육학간
Journal of The Chinese Society of Education
2015年
8期
114~114
,共null页
翻译作品 翻译批评 领悟能力 第二版 鉴赏 赏析 武汉大学出版社 翻译工作者
翻譯作品 翻譯批評 領悟能力 第二版 鑒賞 賞析 武漢大學齣版社 翻譯工作者
번역작품 번역비평 령오능력 제이판 감상 상석 무한대학출판사 번역공작자
外国文学翻译作品给我国文化发展以及文学作品创作注入了新的活力,是一种文化的融合,也是文学作品翻译事业的升华。如何鉴赏外国文学翻译作品,领悟作品翻译的真谛,是翻译工作者新的挑战。由李明编著、武汉大学出版社出版的《翻译批评与赏析(第二版)》一书。为翻译工作者以及翻译教学人员、翻译爱好者提供了相关翻译批评与赏析的方法,致力于提升读者对翻译作品的鉴赏领悟能力。
外國文學翻譯作品給我國文化髮展以及文學作品創作註入瞭新的活力,是一種文化的融閤,也是文學作品翻譯事業的升華。如何鑒賞外國文學翻譯作品,領悟作品翻譯的真諦,是翻譯工作者新的挑戰。由李明編著、武漢大學齣版社齣版的《翻譯批評與賞析(第二版)》一書。為翻譯工作者以及翻譯教學人員、翻譯愛好者提供瞭相關翻譯批評與賞析的方法,緻力于提升讀者對翻譯作品的鑒賞領悟能力。
외국문학번역작품급아국문화발전이급문학작품창작주입료신적활력,시일충문화적융합,야시문학작품번역사업적승화。여하감상외국문학번역작품,령오작품번역적진체,시번역공작자신적도전。유리명편저、무한대학출판사출판적《번역비평여상석(제이판)》일서。위번역공작자이급번역교학인원、번역애호자제공료상관번역비평여상석적방법,치력우제승독자대번역작품적감상령오능력。