华文教学与研究
華文教學與研究
화문교학여연구
2015年
2期
53~60
,共null页
量词重叠 认知语法 复合 构式 语义解读
量詞重疊 認知語法 複閤 構式 語義解讀
량사중첩 인지어법 복합 구식 어의해독
classifier reduplication ; Cognitive Grammar; composition; constructions ; semantic interpretation
作为一个多义范畴,量词重叠可以表达“周遍”“多”和“连续”三种意义,如何把握三种意义之间的联系是讨论量词重叠的一个重要议题。从认知语法的角度出发,量词重叠是两个相同量词的语义复合,复合得到的一个基本语义为“多重实例”。这一基本语义和句法构式进行互动。可以得到不同的语义解读。
作為一箇多義範疇,量詞重疊可以錶達“週遍”“多”和“連續”三種意義,如何把握三種意義之間的聯繫是討論量詞重疊的一箇重要議題。從認知語法的角度齣髮,量詞重疊是兩箇相同量詞的語義複閤,複閤得到的一箇基本語義為“多重實例”。這一基本語義和句法構式進行互動。可以得到不同的語義解讀。
작위일개다의범주,량사중첩가이표체“주편”“다”화“련속”삼충의의,여하파악삼충의의지간적련계시토론량사중첩적일개중요의제。종인지어법적각도출발,량사중첩시량개상동량사적어의복합,복합득도적일개기본어의위“다중실례”。저일기본어의화구법구식진행호동。가이득도불동적어의해독。
As a polysemous category, classifier reduplication in Mandarin Chinese can express the meanings of universality, multiplicity, and sequential succession, the relationship among which poses a very important issue. From the perspective of Cognitive Grammar, classifier reduplication is a special case of semantic composition where the two component classifiers are identical in terms of both form and meaning. The composite meaning of multiple instances then interacts with different syntactic frames to give rise to the three semantic variants above.