武汉理工大学学报:社会科学版
武漢理工大學學報:社會科學版
무한리공대학학보:사회과학판
Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition)
2002年
6期
627~630
,共null页
文言文 翻译 文化 趋势
文言文 翻譯 文化 趨勢
문언문 번역 문화 추세
从分析林译<浮生六记>与马丁*路德的翻译细则的碰撞入手, 指出了新世纪的中国译学应是求同性与存异性的统一, 既要广泛地批判吸收世界各国的译学传统, 同时又要积极保持并展示自己文化的独立性与深度.
從分析林譯<浮生六記>與馬丁*路德的翻譯細則的踫撞入手, 指齣瞭新世紀的中國譯學應是求同性與存異性的統一, 既要廣汎地批判吸收世界各國的譯學傳統, 同時又要積極保持併展示自己文化的獨立性與深度.
종분석림역<부생륙기>여마정*로덕적번역세칙적팽당입수, 지출료신세기적중국역학응시구동성여존이성적통일, 기요엄범지비판흡수세계각국적역학전통, 동시우요적겁보지병전시자기문화적독립성여심도.