长沙航空职业技术学院学报
長沙航空職業技術學院學報
장사항공직업기술학원학보
Journal of Changsha Aeronautical Vocational and Technical College
2015年
2期
74-77
,共4页
翻译伦理%译者%多元伦理%契合
翻譯倫理%譯者%多元倫理%契閤
번역윤리%역자%다원윤리%계합
在多元的社会中,译者在翻译活动中面临着多种选择,因而有了多元的翻译伦理如:再现的伦理;服务的伦理;交际的伦理;基于规范的伦理;职业承诺伦理.在众多的翻译伦理中,再现伦理观是各种伦理观的根本,任何译者都不能离开“忠实”的再现伦理观.同时,根据译本的类型、翻译的目的等社会因素,在各种伦理标准中找到一个契合点和平衡点.
在多元的社會中,譯者在翻譯活動中麵臨著多種選擇,因而有瞭多元的翻譯倫理如:再現的倫理;服務的倫理;交際的倫理;基于規範的倫理;職業承諾倫理.在衆多的翻譯倫理中,再現倫理觀是各種倫理觀的根本,任何譯者都不能離開“忠實”的再現倫理觀.同時,根據譯本的類型、翻譯的目的等社會因素,在各種倫理標準中找到一箇契閤點和平衡點.
재다원적사회중,역자재번역활동중면림착다충선택,인이유료다원적번역윤리여:재현적윤리;복무적윤리;교제적윤리;기우규범적윤리;직업승낙윤리.재음다적번역윤리중,재현윤리관시각충윤리관적근본,임하역자도불능리개“충실”적재현윤리관.동시,근거역본적류형、번역적목적등사회인소,재각충윤리표준중조도일개계합점화평형점.