浙江万里学院学报
浙江萬裏學院學報
절강만리학원학보
Journal of Zhejiang Wanli University
2015年
4期
107-112
,共6页
翻译专业%应用型本科%就业导向
翻譯專業%應用型本科%就業導嚮
번역전업%응용형본과%취업도향
translation curriculum%application-oriented university%employment guidance
文章从分析应用型本科高校翻译专业存在的问题入手,提出基于就业导向的应用型本科高校翻译专业改革的思路与策略:立足市场,开展调研,创新课程设置,完善课程体系;完善教学内容,开展模块化、任务式教学;丰富教学方法,结合现代化技术和媒体,因材施教,开展个性化、讨论式教学;完善评价体系,进行重过程、立体化、多维度考核;重视课程实践,创新实践环节;强化教师培养,建设“双师型”队伍。
文章從分析應用型本科高校翻譯專業存在的問題入手,提齣基于就業導嚮的應用型本科高校翻譯專業改革的思路與策略:立足市場,開展調研,創新課程設置,完善課程體繫;完善教學內容,開展模塊化、任務式教學;豐富教學方法,結閤現代化技術和媒體,因材施教,開展箇性化、討論式教學;完善評價體繫,進行重過程、立體化、多維度攷覈;重視課程實踐,創新實踐環節;彊化教師培養,建設“雙師型”隊伍。
문장종분석응용형본과고교번역전업존재적문제입수,제출기우취업도향적응용형본과고교번역전업개혁적사로여책략:립족시장,개전조연,창신과정설치,완선과정체계;완선교학내용,개전모괴화、임무식교학;봉부교학방법,결합현대화기술화매체,인재시교,개전개성화、토론식교학;완선평개체계,진행중과정、입체화、다유도고핵;중시과정실천,창신실천배절;강화교사배양,건설“쌍사형”대오。
This paper analyzed the present situation of the translation curriculum system for application-oriented universities, pointed out its problems, and gave suggestions as follow: firstly, reforming and perfecting the curriculum systems; secondly, enriching and perfecting the teaching content, and carrying out the task-based teaching model; thirdly, applying multi-media to teaching, and teaching students in accordance of their aptitude; fourthly, perfecting the evaluation system; fifthly, making innovations in practice; sixthly, cultivating the dual-qualification teachers.