武汉船舶职业技术学院学报
武漢船舶職業技術學院學報
무한선박직업기술학원학보
Journal of Wuhan Institute of Shipbuilding Technology
2015年
4期
74-77
,共4页
段落翻译%原因%对策
段落翻譯%原因%對策
단락번역%원인%대책
paragraph translation%reasons%strategies
大学英语四级和六级中的段落翻译主要是考察学生能否用英语流畅地表达原文的意思,但在考试当中,大部分学生因为错译、漏译、表达欠佳、理解有误等原因致使翻译失分,严重影响学生的综合成绩。本文在分析学生失分原因的同时,结合自身教学实践,探寻相应的解题技巧和教学策略,以提高学生的汉英翻译能力。
大學英語四級和六級中的段落翻譯主要是攷察學生能否用英語流暢地錶達原文的意思,但在攷試噹中,大部分學生因為錯譯、漏譯、錶達欠佳、理解有誤等原因緻使翻譯失分,嚴重影響學生的綜閤成績。本文在分析學生失分原因的同時,結閤自身教學實踐,探尋相應的解題技巧和教學策略,以提高學生的漢英翻譯能力。
대학영어사급화륙급중적단락번역주요시고찰학생능부용영어류창지표체원문적의사,단재고시당중,대부분학생인위착역、루역、표체흠가、리해유오등원인치사번역실분,엄중영향학생적종합성적。본문재분석학생실분원인적동시,결합자신교학실천,탐심상응적해제기교화교학책략,이제고학생적한영번역능력。
The purpose of paragraph translation in College English Test Band 4 or Band 6 is to examine w hether non‐English majors could smoothly and correctly express the meanings of the original texts .However ,most of the students lose their points in the exam because of w rong translations , missing translations , poor expressions and misunderstandings , etc , which has a serious impact on students’ total scores .The paper aims to explore the corre‐sponding skills and teaching strategies in order to improve the students’ Chinese‐English translation ability based on the reason analyses and teaching practices .