佳木斯职业学院学报
佳木斯職業學院學報
가목사직업학원학보
Journal of Juamjusi Education Institute
2015年
9期
349-350
,共2页
语用预设%预设触发语%翻译技巧
語用預設%預設觸髮語%翻譯技巧
어용예설%예설촉발어%번역기교
pragmatic presupposition%presupposition trigger%translation strategy
本文从介绍语用预设的概念入手,试从词汇、句法、篇章、文化信息等四个层面,对语用预设在英汉互译中的表现形式及翻译技巧做初步的探讨。
本文從介紹語用預設的概唸入手,試從詞彙、句法、篇章、文化信息等四箇層麵,對語用預設在英漢互譯中的錶現形式及翻譯技巧做初步的探討。
본문종개소어용예설적개념입수,시종사회、구법、편장、문화신식등사개층면,대어용예설재영한호역중적표현형식급번역기교주초보적탐토。
This paper begins with a brief introduction to pragmatic presupposition, then makes a preminary study on the application of pragmatic presupposition in E-C translation at the four levels concerning words, sentence structures, discourses and cultural factors.