佳木斯职业学院学报
佳木斯職業學院學報
가목사직업학원학보
Journal of Juamjusi Education Institute
2015年
9期
419-420
,共2页
语用失误%语言语用失误%社交语用失误
語用失誤%語言語用失誤%社交語用失誤
어용실오%어언어용실오%사교어용실오
pragmatic failure%language pragmatic failure%social pragmatic failures
口译是一种直接的、面对面的跨文化交际活动,口译员在跨文化交际中发挥着重要的桥梁作用。本文以语用失误理论为指导,重点分析了口译中经常出现的语用语言失误和社交语用失误,旨在引起译员对语用失误的重视,在跨文化沟通中尽量减少语用失误,更出色地完成口译任务。
口譯是一種直接的、麵對麵的跨文化交際活動,口譯員在跨文化交際中髮揮著重要的橋樑作用。本文以語用失誤理論為指導,重點分析瞭口譯中經常齣現的語用語言失誤和社交語用失誤,旨在引起譯員對語用失誤的重視,在跨文化溝通中儘量減少語用失誤,更齣色地完成口譯任務。
구역시일충직접적、면대면적과문화교제활동,구역원재과문화교제중발휘착중요적교량작용。본문이어용실오이론위지도,중점분석료구역중경상출현적어용어언실오화사교어용실오,지재인기역원대어용실오적중시,재과문화구통중진량감소어용실오,경출색지완성구역임무。
Interpretation is a kind of direct, face-to-face cross-cultural communication activity, the interpreter in cross-cultural communication bridge plays an important role. Guided by the theory of pragmatic failure, this paper analyses the pragmatic language mistakes often appears in interpreting and social pragmatic failures, aims to cause the attention of interpreter of pragmatic failure, try to reduce the pragmatic failures in cross-cultural communication, more excel ent interpretation task.