长江工程职业技术学院学报
長江工程職業技術學院學報
장강공정직업기술학원학보
Journal of Changjiang Engineering Vocational College
2015年
3期
66-68,72
,共4页
英汉误译实例%高职非英语专业学生%英语教学
英漢誤譯實例%高職非英語專業學生%英語教學
영한오역실례%고직비영어전업학생%영어교학
English-Chinese mistranslations instances%higher vocational non-English majors%Eng-lish teaching
在每年的高职英语应用能力考试(A 级)翻译试题部分,都存在不少词汇、句子、语篇等误译现象。试从一些常见的误译实例入手,分析产生误译的原因,并提出相应的教学对策,通过帮助学生丰富词汇的习得,培养语篇意识,了解不同文化的差异,训练掌握一定的翻译技巧,从而帮助学生走出翻译误区,避免常犯的翻译错误,提高翻译水平。
在每年的高職英語應用能力攷試(A 級)翻譯試題部分,都存在不少詞彙、句子、語篇等誤譯現象。試從一些常見的誤譯實例入手,分析產生誤譯的原因,併提齣相應的教學對策,通過幫助學生豐富詞彙的習得,培養語篇意識,瞭解不同文化的差異,訓練掌握一定的翻譯技巧,從而幫助學生走齣翻譯誤區,避免常犯的翻譯錯誤,提高翻譯水平。
재매년적고직영어응용능력고시(A 급)번역시제부분,도존재불소사회、구자、어편등오역현상。시종일사상견적오역실례입수,분석산생오역적원인,병제출상응적교학대책,통과방조학생봉부사회적습득,배양어편의식,료해불동문화적차이,훈련장악일정적번역기교,종이방조학생주출번역오구,피면상범적번역착오,제고번역수평。
There are a number of mistranslations in English-Chinese translation part of PRETCO. Some students’translation instances in exams are listed and analyzed,and some corresponding teaching strategies are presented in order to identify the causes of mistranslations,help students avoid common mistakes and improve their translation.