鸡西大学学报
鷄西大學學報
계서대학학보
Journal of Jixi University
2015年
9期
80-82
,共3页
翻译能力培养缺失%英语翻译能力%翻译教学%应用型翻译人才
翻譯能力培養缺失%英語翻譯能力%翻譯教學%應用型翻譯人纔
번역능력배양결실%영어번역능력%번역교학%응용형번역인재
lack of translation competence development%English translation competence%translation teaching%applied transla-tion talents
传统的翻译能力培养模式导致了翻译能力培养缺失,学生的翻译能力达不到市场要求。采用问卷调查的方式对应用型本科目前翻译授课教材、教学方法、教学效果满意度进行了调查,结果表明学生的满意度均偏低。另外,基于中华英才网,通过Ctrl+F查找功能及Excel统计软件对国内翻译职位需求进行了调查统计,结果显示翻译市场对各类技术工程翻译需求比例最大。根据以上两项调查结果,从课程设置、教学模式、教学手段、教学方法及教学评价等方面重新定位了应用型英语翻译能力培养模式。
傳統的翻譯能力培養模式導緻瞭翻譯能力培養缺失,學生的翻譯能力達不到市場要求。採用問捲調查的方式對應用型本科目前翻譯授課教材、教學方法、教學效果滿意度進行瞭調查,結果錶明學生的滿意度均偏低。另外,基于中華英纔網,通過Ctrl+F查找功能及Excel統計軟件對國內翻譯職位需求進行瞭調查統計,結果顯示翻譯市場對各類技術工程翻譯需求比例最大。根據以上兩項調查結果,從課程設置、教學模式、教學手段、教學方法及教學評價等方麵重新定位瞭應用型英語翻譯能力培養模式。
전통적번역능력배양모식도치료번역능력배양결실,학생적번역능력체불도시장요구。채용문권조사적방식대응용형본과목전번역수과교재、교학방법、교학효과만의도진행료조사,결과표명학생적만의도균편저。령외,기우중화영재망,통과Ctrl+F사조공능급Excel통계연건대국내번역직위수구진행료조사통계,결과현시번역시장대각류기술공정번역수구비례최대。근거이상량항조사결과,종과정설치、교학모식、교학수단、교학방법급교학평개등방면중신정위료응용형영어번역능력배양모식。
Traditional cultivation mode of translation competence leads to lack of translation competence development and students’ translation competence can’t meet the requirement of market.This study investigates students’ satisfaction with present English translation textbook , teaching means , teaching effects in applied colleges and the findings show students have low satisfac -tion with the three aspects .Meanwhile this study also surveys domestic English translation position demand on http ://www.chi-nahr.com by means of Ctrl +F and Excel.The results indicate translation market has the greatest demand for technological transla -tion.According to above findings , this paper repositions cultivation mode of translation competence from curriculum setting , teach-ing mode, teaching means, teaching content and teaching evaluation .