文学教育(上)
文學教育(上)
문학교육(상)
Litbraturb Bducation
2015年
10期
112-114,115
,共4页
方法%定量%翻译
方法%定量%翻譯
방법%정량%번역
Michael P.Oakes和纪萌(Meng Ji)联袂编辑的《语料库翻译学中的定量方法》一书以丰富的例证集中展示了如何利用语料库语言学中的统计分析方法开展翻译研究,内容翔实,论述充分。本文通过《方法》一书内容的简要介绍,分析了此书的特色和存在的不足。同时也指出《方法》一书对从事语料库翻译学探索的研究者有很大的启示和参考价值。《方法》一书给我们最大的启示莫过于翻译量化研究手段多维应用的必要性,同时研究者对各类体裁的译文分析也值得我们关注。
Michael P.Oakes和紀萌(Meng Ji)聯袂編輯的《語料庫翻譯學中的定量方法》一書以豐富的例證集中展示瞭如何利用語料庫語言學中的統計分析方法開展翻譯研究,內容翔實,論述充分。本文通過《方法》一書內容的簡要介紹,分析瞭此書的特色和存在的不足。同時也指齣《方法》一書對從事語料庫翻譯學探索的研究者有很大的啟示和參攷價值。《方法》一書給我們最大的啟示莫過于翻譯量化研究手段多維應用的必要性,同時研究者對各類體裁的譯文分析也值得我們關註。
Michael P.Oakes화기맹(Meng Ji)련몌편집적《어료고번역학중적정량방법》일서이봉부적예증집중전시료여하이용어료고어언학중적통계분석방법개전번역연구,내용상실,논술충분。본문통과《방법》일서내용적간요개소,분석료차서적특색화존재적불족。동시야지출《방법》일서대종사어료고번역학탐색적연구자유흔대적계시화삼고개치。《방법》일서급아문최대적계시막과우번역양화연구수단다유응용적필요성,동시연구자대각류체재적역문분석야치득아문관주。