河南机电高等专科学校学报
河南機電高等專科學校學報
하남궤전고등전과학교학보
Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College
2015年
4期
51-54
,共4页
英汉翻译%文化空缺%技巧
英漢翻譯%文化空缺%技巧
영한번역%문화공결%기교
翻译不仅是两种语言的交流,更是两种文化的交流.中西文化由于在宗教、社会习俗、意识形态、经济体系等方面都有巨大的差异,所以在翻译的时候经常会出现文化空缺的现象.在英汉翻译的过程中应本着文化平等的态度,符合文化交流的客观要求,尽量运用异化译法,采取音译、替换和直译加注等弥补文化空缺的不足之处.
翻譯不僅是兩種語言的交流,更是兩種文化的交流.中西文化由于在宗教、社會習俗、意識形態、經濟體繫等方麵都有巨大的差異,所以在翻譯的時候經常會齣現文化空缺的現象.在英漢翻譯的過程中應本著文化平等的態度,符閤文化交流的客觀要求,儘量運用異化譯法,採取音譯、替換和直譯加註等瀰補文化空缺的不足之處.
번역불부시량충어언적교류,경시량충문화적교류.중서문화유우재종교、사회습속、의식형태、경제체계등방면도유거대적차이,소이재번역적시후경상회출현문화공결적현상.재영한번역적과정중응본착문화평등적태도,부합문화교류적객관요구,진량운용이화역법,채취음역、체환화직역가주등미보문화공결적불족지처.