林区教学
林區教學
림구교학
Teaching of Forestry Region
2015年
8期
66-68
,共3页
俄汉译员%能力%素质
俄漢譯員%能力%素質
아한역원%능력%소질
在当今世界全球化和信息化的时代背景下,在国际社会各国成员的交往与合作中翻译人员的活动领域、范围、内容等方面均发生了较为深刻的变化,翻译行业对翻译人员的职业能力要求也随之更新.以俄汉译员在工作中遇到的问题以及解决方法为例,阐述一名合格的译者需要具备的基本素质和能力.
在噹今世界全毬化和信息化的時代揹景下,在國際社會各國成員的交往與閤作中翻譯人員的活動領域、範圍、內容等方麵均髮生瞭較為深刻的變化,翻譯行業對翻譯人員的職業能力要求也隨之更新.以俄漢譯員在工作中遇到的問題以及解決方法為例,闡述一名閤格的譯者需要具備的基本素質和能力.
재당금세계전구화화신식화적시대배경하,재국제사회각국성원적교왕여합작중번역인원적활동영역、범위、내용등방면균발생료교위심각적변화,번역행업대번역인원적직업능력요구야수지경신.이아한역원재공작중우도적문제이급해결방법위례,천술일명합격적역자수요구비적기본소질화능력.