文艺生活·文艺理论
文藝生活·文藝理論
문예생활·문예이론
Literature Life(Trimonthly Publication)
2015年
9期
6-7,17
,共3页
陌生化%汉诗英译%修辞%审美价值%读者感受
陌生化%漢詩英譯%脩辭%審美價值%讀者感受
맥생화%한시영역%수사%심미개치%독자감수
陌生化通过赋予人们熟悉的事物以陌生感,打破日常语言中已经成为自动化的东西,让人们得到一种不同寻常,惊奇的感觉.诗歌语言具有"陌生化"特点,诗人追求独特的言语表达,因此陌生化不仅运用于诗歌的创作,也适用于诗歌的翻译.陌生化手法在译文中的运用不仅能够重现原文的韵味,而且可给读者带来独特的审美感受.本文通过《满江红》的三种译文比较,从修辞,审美以及读者的感受来探讨陌生化手法在诗歌中的运用.
陌生化通過賦予人們熟悉的事物以陌生感,打破日常語言中已經成為自動化的東西,讓人們得到一種不同尋常,驚奇的感覺.詩歌語言具有"陌生化"特點,詩人追求獨特的言語錶達,因此陌生化不僅運用于詩歌的創作,也適用于詩歌的翻譯.陌生化手法在譯文中的運用不僅能夠重現原文的韻味,而且可給讀者帶來獨特的審美感受.本文通過《滿江紅》的三種譯文比較,從脩辭,審美以及讀者的感受來探討陌生化手法在詩歌中的運用.
맥생화통과부여인문숙실적사물이맥생감,타파일상어언중이경성위자동화적동서,양인문득도일충불동심상,량기적감각.시가어언구유"맥생화"특점,시인추구독특적언어표체,인차맥생화불부운용우시가적창작,야괄용우시가적번역.맥생화수법재역문중적운용불부능구중현원문적운미,이차가급독자대래독특적심미감수.본문통과《만강홍》적삼충역문비교,종수사,심미이급독자적감수래탐토맥생화수법재시가중적운용.