小作家选刊
小作傢選刊
소작가선간
xiaozuojia xuankan
2015年
26期
8-9
,共2页
中西文化%英语翻译%具体影响%教学方式
中西文化%英語翻譯%具體影響%教學方式
중서문화%영어번역%구체영향%교학방식
英语是全世界表达方面最为简单的语言,而汉语则是在世界语言体系中表达方式和表达程序比较复杂的语言.因此,我们在开展英语文段翻译的活动时,一定要考虑到我国与西方世界文化体系的差异与具体的人文背景.同时,针对本国人民的语言接受习惯,还应该对语言表达的特定部分进行"本土化"处理.对语法(Grammar)、固定搭配(fixed colocation)、时态(tense)等句型要素进行分析与综合.本文根据英语翻译活动中常见的句式展开讨论,提出几点符合中西方文化发展翻译方法的可行性建议.
英語是全世界錶達方麵最為簡單的語言,而漢語則是在世界語言體繫中錶達方式和錶達程序比較複雜的語言.因此,我們在開展英語文段翻譯的活動時,一定要攷慮到我國與西方世界文化體繫的差異與具體的人文揹景.同時,針對本國人民的語言接受習慣,還應該對語言錶達的特定部分進行"本土化"處理.對語法(Grammar)、固定搭配(fixed colocation)、時態(tense)等句型要素進行分析與綜閤.本文根據英語翻譯活動中常見的句式展開討論,提齣幾點符閤中西方文化髮展翻譯方法的可行性建議.
영어시전세계표체방면최위간단적어언,이한어칙시재세계어언체계중표체방식화표체정서비교복잡적어언.인차,아문재개전영어문단번역적활동시,일정요고필도아국여서방세계문화체계적차이여구체적인문배경.동시,침대본국인민적어언접수습관,환응해대어언표체적특정부분진행"본토화"처리.대어법(Grammar)、고정탑배(fixed colocation)、시태(tense)등구형요소진행분석여종합.본문근거영어번역활동중상견적구식전개토론,제출궤점부합중서방문화발전번역방법적가행성건의.