海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
8期
98-99
,共2页
五不翻%玄奘%当代应用
五不翻%玄奘%噹代應用
오불번%현장%당대응용
five transliterations%Xuanzang%contemporary application
"五不翻"理论是玄奘主要翻译理论之一,主要阐述了适合采用音译的五种情况,在唐代佛经翻译中起到了重要作用.现在,音译依旧是翻译的一个重要部分,"五不翻"理论依旧有其借鉴意义.该文概述了玄奘在贡献佛经翻译上的,介绍了"五不翻"理论的主要内容,评价了这一理论的实践意义并阐述了"五不翻"理论的当代应用,旨在更明确理解"五不翻"这一理论,并将其与翻译实践结合,从而提高翻译质量,丰富翻译理论.
"五不翻"理論是玄奘主要翻譯理論之一,主要闡述瞭適閤採用音譯的五種情況,在唐代彿經翻譯中起到瞭重要作用.現在,音譯依舊是翻譯的一箇重要部分,"五不翻"理論依舊有其藉鑒意義.該文概述瞭玄奘在貢獻彿經翻譯上的,介紹瞭"五不翻"理論的主要內容,評價瞭這一理論的實踐意義併闡述瞭"五不翻"理論的噹代應用,旨在更明確理解"五不翻"這一理論,併將其與翻譯實踐結閤,從而提高翻譯質量,豐富翻譯理論.
"오불번"이론시현장주요번역이론지일,주요천술료괄합채용음역적오충정황,재당대불경번역중기도료중요작용.현재,음역의구시번역적일개중요부분,"오불번"이론의구유기차감의의.해문개술료현장재공헌불경번역상적,개소료"오불번"이론적주요내용,평개료저일이론적실천의의병천술료"오불번"이론적당대응용,지재경명학리해"오불번"저일이론,병장기여번역실천결합,종이제고번역질량,봉부번역이론.
As a major translation theory of Monk Xuanzang,"five transliterations"theory introduces transliterations in five occa-sions, which plays an important role in Buddhist scripture translation in Tang dynasty. Transliteration is an important part of trans-lation at present, and there are still a lot to learn from"five transliterations"theory. This paper introduces the contribution of Monk Xuanzang in Buddhist scripture translation, the content of"five transliterations"theory, the evaluation of this theory in Bud-dhist scripture translation and its application in contemporary translation, aiming at having a better understanding of"five translit-erations"theory and its combination with contemporary translation, so as to improve the quality of translation and enrich transla-tion theories.