海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
8期
220-221
,共2页
新闻语篇%名物化%语义范畴
新聞語篇%名物化%語義範疇
신문어편%명물화%어의범주
news texts%nominalization%semantic categories
Halliday和Martin都认为名物化结构的使用是英语书面语的共同特征.事实上,不同语类中的名物化结构无论是数量还是内部特征都存在差异,而在有着共同语旨、语式的新闻语篇中,不同语义范畴的名物化结构的分布也会因为语场而呈现出各自的特点.
Halliday和Martin都認為名物化結構的使用是英語書麵語的共同特徵.事實上,不同語類中的名物化結構無論是數量還是內部特徵都存在差異,而在有著共同語旨、語式的新聞語篇中,不同語義範疇的名物化結構的分佈也會因為語場而呈現齣各自的特點.
Halliday화Martin도인위명물화결구적사용시영어서면어적공동특정.사실상,불동어류중적명물화결구무론시수량환시내부특정도존재차이,이재유착공동어지、어식적신문어편중,불동어의범주적명물화결구적분포야회인위어장이정현출각자적특점.
Both Halliday and Martin agree that nominalization characterizes written English of all kinds. However, the fact is nomi-nalization varies in number and inherence with genres. In news texts which share common tenor and mode. Nominalized structures belonging to different semantic categories appear in accordance with field.