海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
8期
168-169
,共2页
英汉语言%白色%文化差异%跨文化交流
英漢語言%白色%文化差異%跨文化交流
영한어언%백색%문화차이%과문화교류
English and Chinese%white%cultural difference%cross-cultural communication
词汇是一个民族的语言、社会和文化发展的结晶,充分体现这个语言群体的文化环境、价值观念和生活习惯.对"白色"词汇的不同认知影响英汉交流中对"白色"的不同理解.通过对英汉颜色词"白色"的应用以及翻译中的不对等性探讨,提出英语教学中关注文化教学的重要性并建议从教师的文化教学意识的提升、英语考试中文化内容的全面考查、各种英汉文化活动的举办方面来提高跨文化交际的效果.
詞彙是一箇民族的語言、社會和文化髮展的結晶,充分體現這箇語言群體的文化環境、價值觀唸和生活習慣.對"白色"詞彙的不同認知影響英漢交流中對"白色"的不同理解.通過對英漢顏色詞"白色"的應用以及翻譯中的不對等性探討,提齣英語教學中關註文化教學的重要性併建議從教師的文化教學意識的提升、英語攷試中文化內容的全麵攷查、各種英漢文化活動的舉辦方麵來提高跨文化交際的效果.
사회시일개민족적어언、사회화문화발전적결정,충분체현저개어언군체적문화배경、개치관념화생활습관.대"백색"사회적불동인지영향영한교류중대"백색"적불동리해.통과대영한안색사"백색"적응용이급번역중적불대등성탐토,제출영어교학중관주문화교학적중요성병건의종교사적문화교학의식적제승、영어고시중문화내용적전면고사、각충영한문화활동적거판방면래제고과문화교제적효과.
Vocabulary is the result of the development of a nation's language, society and culture. It is fully embodied in the cultur-al environment, values, habits and customs of the language community. Different cognitions of"white"result in different under-standing in English communication. It mainly analyzes the application of this color word"white"and the unequivalence in Chi-nese-English translation, through which it stresses the importance of culture in English teaching, and suggests that to promote cross-cultural communication, three aspects should be paid attention to, that is, increasing teachers'cultural teaching awareness, covering the cultural elements in English tests and holding different kinds of cross-cultural activities.