英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2015年
9期
48-49
,共2页
中医养生%谚语%英译%中西方养生观%差异
中醫養生%諺語%英譯%中西方養生觀%差異
중의양생%언어%영역%중서방양생관%차이
养生谚语,小而精悍,是文化的载体,它体现了一个民族所独有的文化特征.在养生谚语英译过程中,必须重视中西方文化的差异问题,尤其是中西方养生观的差异.笔者在中医谚语英译的实践中,积累了一些经验和体会,现以中西方养生谚语为例,来比较一下中西方的养生观.
養生諺語,小而精悍,是文化的載體,它體現瞭一箇民族所獨有的文化特徵.在養生諺語英譯過程中,必鬚重視中西方文化的差異問題,尤其是中西方養生觀的差異.筆者在中醫諺語英譯的實踐中,積纍瞭一些經驗和體會,現以中西方養生諺語為例,來比較一下中西方的養生觀.
양생언어,소이정한,시문화적재체,타체현료일개민족소독유적문화특정.재양생언어영역과정중,필수중시중서방문화적차이문제,우기시중서방양생관적차이.필자재중의언어영역적실천중,적루료일사경험화체회,현이중서방양생언어위례,래비교일하중서방적양생관.