哈尔滨学院学报
哈爾濱學院學報
합이빈학원학보
Journal of Harbin University
2015年
9期
88-90
,共3页
投宿%赍%考释
投宿%赍%攷釋
투숙%재%고석
staying the night in hotel%ji%textual criticism and explanantion
《里耶秦简(一)》中“雨留不能投宿赍”及类似句子出现4次,“投宿”原释文或作“史窊”,或作“决宿”,或“投”字缺释,《里耶秦简牍校释(第一卷)》均作了修正,从图版字形来看,释“投宿”准确无疑。“雨留不能投宿赍”或可解释为“因公务人员下雨滞留而不能向他们提供食宿”。关于公务出差人员的食宿供给,秦汉简中的律令条文及文书多有所涉及,但关于具体细节尚不多见,《里耶秦简(一)》中这几条文书的发现为深入认识秦汉基层社会生活提供了重要资料。
《裏耶秦簡(一)》中“雨留不能投宿赍”及類似句子齣現4次,“投宿”原釋文或作“史窊”,或作“決宿”,或“投”字缺釋,《裏耶秦簡牘校釋(第一捲)》均作瞭脩正,從圖版字形來看,釋“投宿”準確無疑。“雨留不能投宿赍”或可解釋為“因公務人員下雨滯留而不能嚮他們提供食宿”。關于公務齣差人員的食宿供給,秦漢簡中的律令條文及文書多有所涉及,但關于具體細節尚不多見,《裏耶秦簡(一)》中這幾條文書的髮現為深入認識秦漢基層社會生活提供瞭重要資料。
《리야진간(일)》중“우류불능투숙재”급유사구자출현4차,“투숙”원석문혹작“사와”,혹작“결숙”,혹“투”자결석,《리야진간독교석(제일권)》균작료수정,종도판자형래간,석“투숙”준학무의。“우류불능투숙재”혹가해석위“인공무인원하우체류이불능향타문제공식숙”。관우공무출차인원적식숙공급,진한간중적율령조문급문서다유소섭급,단관우구체세절상불다견,《리야진간(일)》중저궤조문서적발현위심입인식진한기층사회생활제공료중요자료。
In“Liye strips of Qin (1)”,“no free treatment for officials staying for rain” is mentioned four times,where there is a word missing in the expression “staying for the night”. Since this has been amended in the annotations,the word is“tou” ( staying in hotel) .This can be explained as “government officials who stay for the night due to weather reason ( rain ) should not enjoy free lodging and meal”.There are many records about this law but these pieces are important records to know the social life in Qin and Han dynasties.