安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
Anhui Literature
2015年
9期
102-104
,共3页
《闺名》%译本评析%舒丹丹%高海涛
《閨名》%譯本評析%舒丹丹%高海濤
《규명》%역본평석%서단단%고해도
本文对英国当代诗人拉金的“Maiden Name”一诗的两个译本进行评析,译者分别为舒丹丹与高海涛.评析试将诗义与诗意的对等程度作为指导原则,从诗歌在翻译中对韵律、节奏与修辞等方面的处理着手,通过综合分析认为,舒丹丹的译本无论从诗义的传达上还是从诗意的保留上,都更胜一筹.
本文對英國噹代詩人拉金的“Maiden Name”一詩的兩箇譯本進行評析,譯者分彆為舒丹丹與高海濤.評析試將詩義與詩意的對等程度作為指導原則,從詩歌在翻譯中對韻律、節奏與脩辭等方麵的處理著手,通過綜閤分析認為,舒丹丹的譯本無論從詩義的傳達上還是從詩意的保留上,都更勝一籌.
본문대영국당대시인랍금적“Maiden Name”일시적량개역본진행평석,역자분별위서단단여고해도.평석시장시의여시의적대등정도작위지도원칙,종시가재번역중대운률、절주여수사등방면적처리착수,통과종합분석인위,서단단적역본무론종시의적전체상환시종시의적보류상,도경성일주.