才智
纔智
재지
caizhi
2015年
28期
260-261,263
,共3页
商务文本%翻译%标准
商務文本%翻譯%標準
상무문본%번역%표준
business texts%translation%criteria
在商务英语翻译中,商务体材不同,文体各异,无法用统一的标准来衡量各类商务英语文本的翻译质量,因此只能根据具体的文本来定不同的翻译标准。本文以商务广告、产品说明书、商务信函及商务合同为例具体分析了不同商务文本的翻译标准。
在商務英語翻譯中,商務體材不同,文體各異,無法用統一的標準來衡量各類商務英語文本的翻譯質量,因此隻能根據具體的文本來定不同的翻譯標準。本文以商務廣告、產品說明書、商務信函及商務閤同為例具體分析瞭不同商務文本的翻譯標準。
재상무영어번역중,상무체재불동,문체각이,무법용통일적표준래형량각류상무영어문본적번역질량,인차지능근거구체적문본래정불동적번역표준。본문이상무엄고、산품설명서、상무신함급상무합동위례구체분석료불동상무문본적번역표준。
In business English translation, the translation of different business texts conforms to different criteria of translation. Taking business advertisements, user’s manuals, business correspondence and business contracts as cases study, this paper analyzes different translation criteria of different business texts.