开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
Journal of Kaifeng Institute of Education
2015年
9期
20-22
,共3页
目的论%苏州园林%翻译失误
目的論%囌州園林%翻譯失誤
목적론%소주완림%번역실오
园林介绍翻译作为工具性翻译,一直深受关注.目的论强调译文翻译与译语文化的融合.基于目的论的内涵,解读目的论视阈下园林介绍的翻译要求,以苏州园林翻译实例为依托,从实用性翻译失误,文化性翻译失误,语言性翻译失误三方面分析存在的翻译失误,并提出合词译法、增词译法、抽象译法、具体译法等方法解决上述翻译失误,实现园林文本的信息功能和呼唤功能.
園林介紹翻譯作為工具性翻譯,一直深受關註.目的論彊調譯文翻譯與譯語文化的融閤.基于目的論的內涵,解讀目的論視閾下園林介紹的翻譯要求,以囌州園林翻譯實例為依託,從實用性翻譯失誤,文化性翻譯失誤,語言性翻譯失誤三方麵分析存在的翻譯失誤,併提齣閤詞譯法、增詞譯法、抽象譯法、具體譯法等方法解決上述翻譯失誤,實現園林文本的信息功能和呼喚功能.
완림개소번역작위공구성번역,일직심수관주.목적론강조역문번역여역어문화적융합.기우목적론적내함,해독목적론시역하완림개소적번역요구,이소주완림번역실례위의탁,종실용성번역실오,문화성번역실오,어언성번역실오삼방면분석존재적번역실오,병제출합사역법、증사역법、추상역법、구체역법등방법해결상술번역실오,실현완림문본적신식공능화호환공능.