唐山学院学报
唐山學院學報
당산학원학보
Journal of Tangshan College
2015年
5期
88-90
,共3页
英语%汉语%使役结构%使役结构习得
英語%漢語%使役結構%使役結構習得
영어%한어%사역결구%사역결구습득
Chinese%English%causative expression%causative structure acquisition
对比总结了英汉使役的表达形式,指出英语和汉语典型的使役表达有着根本的不同:英语以词汇使役为主要手段,汉语以使役句为主要手段。在此基础上,分析了学生在英语使役表达上遇到的困难,并提出了相应的对策。
對比總結瞭英漢使役的錶達形式,指齣英語和漢語典型的使役錶達有著根本的不同:英語以詞彙使役為主要手段,漢語以使役句為主要手段。在此基礎上,分析瞭學生在英語使役錶達上遇到的睏難,併提齣瞭相應的對策。
대비총결료영한사역적표체형식,지출영어화한어전형적사역표체유착근본적불동:영어이사회사역위주요수단,한어이사역구위주요수단。재차기출상,분석료학생재영어사역표체상우도적곤난,병제출료상응적대책。
The article studies the causative expressions in Chinese and English and points out that English differs greatly from Chinese in that English mainly depends on lexical causative verbs and Chinese mainly depends on sentence structures as causative expressions.Based on the contrast between Chinese and English causative expressions,the article analyzes the potential difficulties that confront the Chinese learners and puts forward some suggestions to tackle the difficulties.