消费导刊
消費導刊
소비도간
Consume Guide
2015年
11期
300-301
,共2页
苏珊·巴斯奈特文化%翻译理论%秦地文化%《白鹿原》
囌珊·巴斯奈特文化%翻譯理論%秦地文化%《白鹿原》
소산·파사내특문화%번역이론%진지문화%《백록원》
中国文化“走出去”是大势所趋,是历史的必然。输出、传播陕西特色民俗文化也必须跟上时代的步伐,陕西籍作家陈忠实所著《白鹿原》中蕴含的陕西民俗文化该怎样翻译才能达到文化传播的目的?苏珊·巴斯奈特文化翻译理论为《白鹿原》的翻译提供了导向,使《白鹿原》中的物质遗存、礼学制度、民间宗教信仰、人名和关中方言的翻译易于译语读者理解又忠实原语文化,有利于陕西民俗文化“走出去”。
中國文化“走齣去”是大勢所趨,是歷史的必然。輸齣、傳播陝西特色民俗文化也必鬚跟上時代的步伐,陝西籍作傢陳忠實所著《白鹿原》中蘊含的陝西民俗文化該怎樣翻譯纔能達到文化傳播的目的?囌珊·巴斯奈特文化翻譯理論為《白鹿原》的翻譯提供瞭導嚮,使《白鹿原》中的物質遺存、禮學製度、民間宗教信仰、人名和關中方言的翻譯易于譯語讀者理解又忠實原語文化,有利于陝西民俗文化“走齣去”。
중국문화“주출거”시대세소추,시역사적필연。수출、전파협서특색민속문화야필수근상시대적보벌,협서적작가진충실소저《백록원》중온함적협서민속문화해즘양번역재능체도문화전파적목적?소산·파사내특문화번역이론위《백록원》적번역제공료도향,사《백록원》중적물질유존、례학제도、민간종교신앙、인명화관중방언적번역역우역어독자리해우충실원어문화,유리우협서민속문화“주출거”。