考试周刊
攷試週刊
고시주간
Kaoshi Zhoukan
2015年
3期
13-13,14
,共2页
《边城》%意境再现%认知环境
《邊城》%意境再現%認知環境
《변성》%의경재현%인지배경
小说《边城》是沈从文最具代表性的作品,它描绘了湘西特有的风土人情,借情窦初开的翠翠的感情故事,歌颂了人性的美好与善良。小说语言优美,充满诗意,创设了深远、无穷的意境。格特的关联翻译理论认为翻译是一个推理过程,不顾译文读者的认知环境而谈可译性是完全不合理的。意境是中国艺术对世界的独特贡献,它只存在于中国的哲学、艺术和文学之中,所以从关联翻译理论角度看,意境很难在翻译中再现。本文以关联翻译理论中认知与翻译的关系为理论基础,结合实例分析,从认知角度论证意境在翻译中再现的难度。
小說《邊城》是瀋從文最具代錶性的作品,它描繪瞭湘西特有的風土人情,藉情竇初開的翠翠的感情故事,歌頌瞭人性的美好與善良。小說語言優美,充滿詩意,創設瞭深遠、無窮的意境。格特的關聯翻譯理論認為翻譯是一箇推理過程,不顧譯文讀者的認知環境而談可譯性是完全不閤理的。意境是中國藝術對世界的獨特貢獻,它隻存在于中國的哲學、藝術和文學之中,所以從關聯翻譯理論角度看,意境很難在翻譯中再現。本文以關聯翻譯理論中認知與翻譯的關繫為理論基礎,結閤實例分析,從認知角度論證意境在翻譯中再現的難度。
소설《변성》시침종문최구대표성적작품,타묘회료상서특유적풍토인정,차정두초개적취취적감정고사,가송료인성적미호여선량。소설어언우미,충만시의,창설료심원、무궁적의경。격특적관련번역이론인위번역시일개추리과정,불고역문독자적인지배경이담가역성시완전불합리적。의경시중국예술대세계적독특공헌,타지존재우중국적철학、예술화문학지중,소이종관련번역이론각도간,의경흔난재번역중재현。본문이관련번역이론중인지여번역적관계위이론기출,결합실례분석,종인지각도론증의경재번역중재현적난도。