考试周刊
攷試週刊
고시주간
Kaoshi Zhoukan
2015年
62期
72
,共1页
翻译伦理%政府工作报告%中国特色用语
翻譯倫理%政府工作報告%中國特色用語
번역윤리%정부공작보고%중국특색용어
政府工作报告是国际社会了解中国国情及发展的一扇窗口,备受世界瞩目,其翻译至关重要.报告中存在大量中国特色用语,其翻译关系到报告英译本的质量及目的语读者的接受度.本文拟以切斯特曼的翻译伦理模式为指导,探讨报告中中国特色用语的翻译策略,希望对以后中国特色用语的翻译实践及研究有所启发.
政府工作報告是國際社會瞭解中國國情及髮展的一扇窗口,備受世界矚目,其翻譯至關重要.報告中存在大量中國特色用語,其翻譯關繫到報告英譯本的質量及目的語讀者的接受度.本文擬以切斯特曼的翻譯倫理模式為指導,探討報告中中國特色用語的翻譯策略,希望對以後中國特色用語的翻譯實踐及研究有所啟髮.
정부공작보고시국제사회료해중국국정급발전적일선창구,비수세계촉목,기번역지관중요.보고중존재대량중국특색용어,기번역관계도보고영역본적질량급목적어독자적접수도.본문의이절사특만적번역윤리모식위지도,탐토보고중중국특색용어적번역책략,희망대이후중국특색용어적번역실천급연구유소계발.