海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
9期
103-105,130
,共4页
宫晨晨%董博佳%杨晓羽%周若雪
宮晨晨%董博佳%楊曉羽%週若雪
궁신신%동박가%양효우%주약설
北京地铁%10号线%地铁站名%公示语翻译%汉英翻译%翻译实践
北京地鐵%10號線%地鐵站名%公示語翻譯%漢英翻譯%翻譯實踐
북경지철%10호선%지철참명%공시어번역%한영번역%번역실천
beijing subway%subway line 10%names of subway stations%translation of public signs%C-E translation%translation practice
作为中国的行政、经济中心,首都北京的国际影响力不断提高,国际交流、商务合作、旅游吸引逐步提上北京发展日程。因此北京各处公共场合都有双语提示标志,以方便国际友人出行。该研究小组通过对北京地铁10号线进行实地考察,分析了北京地铁站名的英译现状。通过调查采访中外乘客,分析了当中存在的问题,结合中英翻译理论,并找出问题的解决办法使地铁站名翻译规范化。
作為中國的行政、經濟中心,首都北京的國際影響力不斷提高,國際交流、商務閤作、旅遊吸引逐步提上北京髮展日程。因此北京各處公共場閤都有雙語提示標誌,以方便國際友人齣行。該研究小組通過對北京地鐵10號線進行實地攷察,分析瞭北京地鐵站名的英譯現狀。通過調查採訪中外乘客,分析瞭噹中存在的問題,結閤中英翻譯理論,併找齣問題的解決辦法使地鐵站名翻譯規範化。
작위중국적행정、경제중심,수도북경적국제영향력불단제고,국제교류、상무합작、여유흡인축보제상북경발전일정。인차북경각처공공장합도유쌍어제시표지,이방편국제우인출행。해연구소조통과대북경지철10호선진행실지고찰,분석료북경지철참명적영역현상。통과조사채방중외승객,분석료당중존재적문제,결합중영번역이론,병조출문제적해결판법사지철참명번역규범화。
As the administrative and economic center of China,Beijing became increasingly influential in the international commu?nity. Thus, international communication, business cooperation, and tourism in Beijing are flourishing, and a large number of for?eigners are rushing into the city. In recent years, Beijing subway plays an important role in public transportation. In order to facili?tate the travel of foreigners, almost all the public signs are bilingual. The research team conducted surveys and analyzed the status of the English translation of Beijing subway. Through interviewing Chinese and foreign passengers, the team found out some prob?lems exist in the English translation of Beijing subway stations’names, and solved them with the help of translation theories.