海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
9期
124-125
,共2页
旅游景区%公示语%英译错误
旅遊景區%公示語%英譯錯誤
여유경구%공시어%영역착오
scenic spots%public signs%translation errors
旅游景区的公示语是外国友人了解这个景区的一扇窗口,能提供有用的旅游信息。目前赣州旅游景区的公示语英译还存在不少问题,直接影响到当地旅游经济的发展。因此,有必要全面调查赣州旅游景区公示语英译的现状,摸清误译的成因,找出英译存在的不足,并根据实际情况提出修改意见。
旅遊景區的公示語是外國友人瞭解這箇景區的一扇窗口,能提供有用的旅遊信息。目前贛州旅遊景區的公示語英譯還存在不少問題,直接影響到噹地旅遊經濟的髮展。因此,有必要全麵調查贛州旅遊景區公示語英譯的現狀,摸清誤譯的成因,找齣英譯存在的不足,併根據實際情況提齣脩改意見。
여유경구적공시어시외국우인료해저개경구적일선창구,능제공유용적여유신식。목전공주여유경구적공시어영역환존재불소문제,직접영향도당지여유경제적발전。인차,유필요전면조사공주여유경구공시어영역적현상,모청오역적성인,조출영역존재적불족,병근거실제정황제출수개의견。
Public signs in scenic spots, which can provide useful scenic information, are a channel for foreign tourists to learn about the spots. The translation of public signs in Ganzhou scenic spots has many problems and is an obstacle for the development of local tourism. It is necessary to have a comprehensive investigation into the situation of the translation of public signs in Gan?zhou scenic spots, finding out its errors and providing reasonable suggestions for revision.