海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
9期
4-5
,共2页
公示语%翻译%语境%顺应%动态
公示語%翻譯%語境%順應%動態
공시어%번역%어경%순응%동태
public signs%translation%context%adaptation%dynamic
公示语的翻译直接关系到一个城市乃至一个国家的文化形象和国际地位。尽管公示语的翻译越来越受到人们的关注,但是,依然有很多城市的公示语英译不容乐观。该文对公示语翻译错误进行分析后认为Jef. Verschuren的顺应理论对公示语翻译具有很重要的指导性。最后从语言语境顺应、交际语境顺应、动态语境顺应三个角度探讨了语境顺应理论在公示语英译中的应用。
公示語的翻譯直接關繫到一箇城市迺至一箇國傢的文化形象和國際地位。儘管公示語的翻譯越來越受到人們的關註,但是,依然有很多城市的公示語英譯不容樂觀。該文對公示語翻譯錯誤進行分析後認為Jef. Verschuren的順應理論對公示語翻譯具有很重要的指導性。最後從語言語境順應、交際語境順應、動態語境順應三箇角度探討瞭語境順應理論在公示語英譯中的應用。
공시어적번역직접관계도일개성시내지일개국가적문화형상화국제지위。진관공시어적번역월래월수도인문적관주,단시,의연유흔다성시적공시어영역불용악관。해문대공시어번역착오진행분석후인위Jef. Verschuren적순응이론대공시어번역구유흔중요적지도성。최후종어언어경순응、교제어경순응、동태어경순응삼개각도탐토료어경순응이론재공시어영역중적응용。
Translation of public signs is directly related to the cultural image and the international position of a city or even a coun?try. Though it has aroused more and more concern in recent years, the translation of the public signs in some cities are far from be?ing satisfactory. After analyzing the inappropriateness and mistakes in the translation of the public signs, the author thinks the Con?text Adaptation Theory proposed by Jef. Verschuren is suitable to guide the translation of public signs. Finally, the application of the Context Adaptation Theory on C—E public signs translation has been explored from the perspective of adaptation of linguistic, communicative as well as the dynamic contexts.