语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
Language and literature learning
2015年
9期
13-15
,共3页
“任性”%文化理据%英译
“任性”%文化理據%英譯
“임성”%문화리거%영역
“有钱就是任性”2014年成功取代“土豪”成为年度十大网络流行语之一,风靡中华大地,并衍生了一系列有关“任性”的流行语.除此之外,关于“任性”一词的翻译也引起了不少争议.文章分析了“任性”在社会语境中的含义和文化理据,提出翻译“任性”一词的翻译方法.
“有錢就是任性”2014年成功取代“土豪”成為年度十大網絡流行語之一,風靡中華大地,併衍生瞭一繫列有關“任性”的流行語.除此之外,關于“任性”一詞的翻譯也引起瞭不少爭議.文章分析瞭“任性”在社會語境中的含義和文化理據,提齣翻譯“任性”一詞的翻譯方法.
“유전취시임성”2014년성공취대“토호”성위년도십대망락류행어지일,풍미중화대지,병연생료일계렬유관“임성”적류행어.제차지외,관우“임성”일사적번역야인기료불소쟁의.문장분석료“임성”재사회어경중적함의화문화리거,제출번역“임성”일사적번역방법.