语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
Language and literature learning
2015年
9期
10-12
,共3页
习语隐喻%翻译%语言顺应
習語隱喻%翻譯%語言順應
습어은유%번역%어언순응
习语具有强烈的文化内涵和民族思维特征.隐喻是从熟悉、具体的概念知识整个地映射至不熟悉、抽象的认知域,将认知目标置于概念知识体系下实现.习语具有表意、联结和修辞的功能.翻译是译者的一种主体体验,习语隐喻翻译具有一定的创造性.语言的使用具有选择性,具有语境、语言结构、语义和意识程度的顺应.习语隐喻翻译在一定程度上存在一定的相互适应.
習語具有彊烈的文化內涵和民族思維特徵.隱喻是從熟悉、具體的概唸知識整箇地映射至不熟悉、抽象的認知域,將認知目標置于概唸知識體繫下實現.習語具有錶意、聯結和脩辭的功能.翻譯是譯者的一種主體體驗,習語隱喻翻譯具有一定的創造性.語言的使用具有選擇性,具有語境、語言結構、語義和意識程度的順應.習語隱喻翻譯在一定程度上存在一定的相互適應.
습어구유강렬적문화내함화민족사유특정.은유시종숙실、구체적개념지식정개지영사지불숙실、추상적인지역,장인지목표치우개념지식체계하실현.습어구유표의、련결화수사적공능.번역시역자적일충주체체험,습어은유번역구유일정적창조성.어언적사용구유선택성,구유어경、어언결구、어의화의식정도적순응.습어은유번역재일정정도상존재일정적상호괄응.