语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
Language and literature learning
2015年
5期
47-48,84
,共3页
词语学%科技翻译%词语组合行为
詞語學%科技翻譯%詞語組閤行為
사어학%과기번역%사어조합행위
词语学是基于概率信息、以词语组合行为为主要关切的语言学分支.通过探讨将词语学研究应用于科技翻译策略的制定:由科技文本中词汇科技性的高低决定翻译的次序.对于难以抉择的近、同义词,基于科技英语语料库,通过对节点词的词语搭配、类联接、语义韵和语义倾向的研究,辨析其异质性,最终确定地道、自然的译文.
詞語學是基于概率信息、以詞語組閤行為為主要關切的語言學分支.通過探討將詞語學研究應用于科技翻譯策略的製定:由科技文本中詞彙科技性的高低決定翻譯的次序.對于難以抉擇的近、同義詞,基于科技英語語料庫,通過對節點詞的詞語搭配、類聯接、語義韻和語義傾嚮的研究,辨析其異質性,最終確定地道、自然的譯文.
사어학시기우개솔신식、이사어조합행위위주요관절적어언학분지.통과탐토장사어학연구응용우과기번역책략적제정:유과기문본중사회과기성적고저결정번역적차서.대우난이결택적근、동의사,기우과기영어어료고,통과대절점사적사어탑배、류련접、어의운화어의경향적연구,변석기이질성,최종학정지도、자연적역문.