兰州文理学院学报(社会科学版)
蘭州文理學院學報(社會科學版)
란주문이학원학보(사회과학판)
Journal of LanZhou University of Arts And Science (Social Sciences Edition)
2015年
5期
116-119
,共4页
李健吾%《王德明》%改译策略%成因
李健吾%《王德明》%改譯策略%成因
리건오%《왕덕명》%개역책략%성인
在中国话剧史上,李健吾是最负盛名的改译圣手.其改译戏剧具有“保持原著主题”和“民族化改译”的特点.其中归因不仅是历史的使然,更是李健吾改译思想的旨归.依据莎士比亚的《麦克白》改译的《王德明》,是李健吾本人最为重视的改译戏剧之一,亦是其改译思想的鲜明展现.解读改译剧《王德明》,将有助于透视李健吾的改译策略及其成因.
在中國話劇史上,李健吾是最負盛名的改譯聖手.其改譯戲劇具有“保持原著主題”和“民族化改譯”的特點.其中歸因不僅是歷史的使然,更是李健吾改譯思想的旨歸.依據莎士比亞的《麥剋白》改譯的《王德明》,是李健吾本人最為重視的改譯戲劇之一,亦是其改譯思想的鮮明展現.解讀改譯劇《王德明》,將有助于透視李健吾的改譯策略及其成因.
재중국화극사상,리건오시최부성명적개역골수.기개역희극구유“보지원저주제”화“민족화개역”적특점.기중귀인불부시역사적사연,경시리건오개역사상적지귀.의거사사비아적《맥극백》개역적《왕덕명》,시리건오본인최위중시적개역희극지일,역시기개역사상적선명전현.해독개역극《왕덕명》,장유조우투시리건오적개역책략급기성인.