太原城市职业技术学院学报
太原城市職業技術學院學報
태원성시직업기술학원학보
Journal of Taiyuan Urban Vocational College
2015年
9期
195-196,197
,共3页
功能语言学%语篇连贯性%国际航运文书
功能語言學%語篇連貫性%國際航運文書
공능어언학%어편련관성%국제항운문서
根据功能语言学所提出的三大纯理功能,语篇作为一个语义单位,它的实现需要对句子进行“谋篇布局”,而语篇句子之间的连贯性则是评价语篇质量的标准之一。翻译的过程,亦离不开语篇的布局和句子的连贯,因此将功能语言学研究的语篇连贯性应用于翻译实践层面,也同样具有理性意义。本文以航运文书作为语篇研究对象,借助于连贯性这一语言学理论,对国际航运文书翻译的连贯性进行实例分析,以探讨国际航运文书翻译中译文的连贯性,并且试图建构出一套符合国际航运英语翻译特点的连贯性原则。
根據功能語言學所提齣的三大純理功能,語篇作為一箇語義單位,它的實現需要對句子進行“謀篇佈跼”,而語篇句子之間的連貫性則是評價語篇質量的標準之一。翻譯的過程,亦離不開語篇的佈跼和句子的連貫,因此將功能語言學研究的語篇連貫性應用于翻譯實踐層麵,也同樣具有理性意義。本文以航運文書作為語篇研究對象,藉助于連貫性這一語言學理論,對國際航運文書翻譯的連貫性進行實例分析,以探討國際航運文書翻譯中譯文的連貫性,併且試圖建構齣一套符閤國際航運英語翻譯特點的連貫性原則。
근거공능어언학소제출적삼대순리공능,어편작위일개어의단위,타적실현수요대구자진행“모편포국”,이어편구자지간적련관성칙시평개어편질량적표준지일。번역적과정,역리불개어편적포국화구자적련관,인차장공능어언학연구적어편련관성응용우번역실천층면,야동양구유이성의의。본문이항운문서작위어편연구대상,차조우련관성저일어언학이론,대국제항운문서번역적련관성진행실례분석,이탐토국제항운문서번역중역문적련관성,병차시도건구출일투부합국제항운영어번역특점적련관성원칙。