北京城市学院学报
北京城市學院學報
북경성시학원학보
Journal of Beijing City University
2015年
5期
32-36
,共5页
新闻标题%汉英语码转换%顺应性%研究
新聞標題%漢英語碼轉換%順應性%研究
신문표제%한영어마전환%순응성%연구
news headlines%Chinese-English code-switching%adaptation%study
本文选取语用学为研究视角,以 Verschueren 的顺应论为理论框架,以国内七大区域销售量位于前列的报纸中的新闻标题为语料来源,对其中出现的汉英语码转换现象进行顺应性研究,以探索所选语料中汉英语码转换的类型、应用动机及其实现的语用功能。研究发现,新闻标题中绝大多数的语码转换是对语言现实的顺应,对心理动机的顺应次之,仅有个别语码转换是对社会规约的顺应。同时,在进行顺应的过程中,语码转换作为一种交际策略实现了多种特有的语用功能,如重复强调、制造幽默、保持语言真实性、寻求方便、追求时尚等,从而达到更好的交际效果。
本文選取語用學為研究視角,以 Verschueren 的順應論為理論框架,以國內七大區域銷售量位于前列的報紙中的新聞標題為語料來源,對其中齣現的漢英語碼轉換現象進行順應性研究,以探索所選語料中漢英語碼轉換的類型、應用動機及其實現的語用功能。研究髮現,新聞標題中絕大多數的語碼轉換是對語言現實的順應,對心理動機的順應次之,僅有箇彆語碼轉換是對社會規約的順應。同時,在進行順應的過程中,語碼轉換作為一種交際策略實現瞭多種特有的語用功能,如重複彊調、製造幽默、保持語言真實性、尋求方便、追求時尚等,從而達到更好的交際效果。
본문선취어용학위연구시각,이 Verschueren 적순응론위이론광가,이국내칠대구역소수량위우전렬적보지중적신문표제위어료래원,대기중출현적한영어마전환현상진행순응성연구,이탐색소선어료중한영어마전환적류형、응용동궤급기실현적어용공능。연구발현,신문표제중절대다수적어마전환시대어언현실적순응,대심리동궤적순응차지,부유개별어마전환시대사회규약적순응。동시,재진행순응적과정중,어마전환작위일충교제책략실현료다충특유적어용공능,여중복강조、제조유묵、보지어언진실성、심구방편、추구시상등,종이체도경호적교제효과。
From a pragmatic perspective,based on Verschueren's linguistic adaptation theory,this paper conducts an adaptation study of Chinese /English code-switching in news headlines from seven best-selling Chinese newspapers,in order to explore code-switching's types,motivations and pragmatic functions. Research shows that in news headlines,adaptation to linguistic reality ranks the first,and adaptation to psychological motivations takes the second place,while adaptation to social conventions only appears once or twice.Meanwhile,through adaptation,code-switching,as a communication strategy,fulfills various specific pragmatic functions such as seeking repetition and emphasis,humor,language authenticity, convenience,fashion etc.,and therefore achieves a better communicative effect.