校园英语(下旬)
校園英語(下旬)
교완영어(하순)
English on Campus
2015年
10期
240-241
,共2页
汉语负迁移%翻译%影响
漢語負遷移%翻譯%影響
한어부천이%번역%영향
Negative Transfer of Mother Tongue%Translation%Influence
在第二语言的习得过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,汉语由于其与英语的相异成分而对外语习得产生的不利的、消极的影响叫做负迁移。汉语和英语之间的差异甚多。翻译不仅仅是将一种语言转换成另一种语言,更是两种不同文化之间的相互传播。因此汉语负迁移时刻存在翻译实践活动中。本文从词汇和句法两个方面分析汉语负迁移对翻译的影响并提出消除汉语负迁移的方法是双管齐下,在学好两种语言的前提下,充分了解英语和汉语的差别,从而刻意避免汉语负迁移的影响。
在第二語言的習得過程中,學習者的第一語言即母語的使用習慣會直接影響第二語言的習得,漢語由于其與英語的相異成分而對外語習得產生的不利的、消極的影響叫做負遷移。漢語和英語之間的差異甚多。翻譯不僅僅是將一種語言轉換成另一種語言,更是兩種不同文化之間的相互傳播。因此漢語負遷移時刻存在翻譯實踐活動中。本文從詞彙和句法兩箇方麵分析漢語負遷移對翻譯的影響併提齣消除漢語負遷移的方法是雙管齊下,在學好兩種語言的前提下,充分瞭解英語和漢語的差彆,從而刻意避免漢語負遷移的影響。
재제이어언적습득과정중,학습자적제일어언즉모어적사용습관회직접영향제이어언적습득,한어유우기여영어적상이성분이대외어습득산생적불리적、소겁적영향규주부천이。한어화영어지간적차이심다。번역불부부시장일충어언전환성령일충어언,경시량충불동문화지간적상호전파。인차한어부천이시각존재번역실천활동중。본문종사회화구법량개방면분석한어부천이대번역적영향병제출소제한어부천이적방법시쌍관제하,재학호량충어언적전제하,충분료해영어화한어적차별,종이각의피면한어부천이적영향。
When a student learns a second language,his knowledge of his mother tongue would have a direct impact on his learning of a second one.This negative influence aroused by differences between the mother tongue and the second language is called negative transfer of mother tongue.There are a lot of differences between Chinese and English.Translation not only changes a language into another,but also transfers a culture into another.Therefore,negative transfer of mother tongue prevails in translation.This article is to analyze the influence of negative transfer of mother tongue on translation in terms of vocabulary and syntax and to propose some methods to eliminate negative transfer.The most important method is to study both English and Chinese well and to understand the difference between them so as to eliminate the negative transfer deliberately.