青年文学家
青年文學傢
청년문학가
The Youth Writers
2015年
30期
132-133
,共2页
字幕翻译%顺应论%动态顺应
字幕翻譯%順應論%動態順應
자막번역%순응론%동태순응
生活大爆炸是深受观众喜爱的一部情景喜剧,凭其幽默,诙谐,生动的语言赢得了广大观众的青睐.然而字幕的翻译涉及到中西方文化差异因素,是一部作品是否能在目的语受众中取得成功的关键因素,那么本文将尝试用Verschueren的顺应论来分析生活大爆炸中的字幕翻译,从其语境,语言,文化三个方面来分析该剧的字幕翻译是如何做到动态顺应.
生活大爆炸是深受觀衆喜愛的一部情景喜劇,憑其幽默,詼諧,生動的語言贏得瞭廣大觀衆的青睞.然而字幕的翻譯涉及到中西方文化差異因素,是一部作品是否能在目的語受衆中取得成功的關鍵因素,那麽本文將嘗試用Verschueren的順應論來分析生活大爆炸中的字幕翻譯,從其語境,語言,文化三箇方麵來分析該劇的字幕翻譯是如何做到動態順應.
생활대폭작시심수관음희애적일부정경희극,빙기유묵,회해,생동적어언영득료엄대관음적청래.연이자막적번역섭급도중서방문화차이인소,시일부작품시부능재목적어수음중취득성공적관건인소,나요본문장상시용Verschueren적순응론래분석생활대폭작중적자막번역,종기어경,어언,문화삼개방면래분석해극적자막번역시여하주도동태순응.